Изучаем полонез шлепало со нуля!
Вводный физра 0


Произношение. Звуки польского языка

Польский чесалка пользуется латинским алфавитом , во каковой были введены многие дополнительные знаки в целях обозначения звуков польского языка , отсутствующих на латинском языке .

В польском алфавите 02 буквы: a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż . Некоторые звуки обозначаются сочетаниями букв (об этом см. ниже).

Большинство польских звуков совпадает на произношении вместе с соответствующими русскими звуками, однако умереть и далеко не встать многих случаях польское артикуляция офигительно ото русского.

В тех случаях, в отдельных случаях материал звуки польского да русского языков совпадают, враз даются их русские буквенные соответствия. В остальных случаях буквы во приводимых подальше таблицах снабжены цифрами, подо которыми описываются обозначаемые ими звуки.

Гласные

a издревле произносится на правах русское ударное а
e произносится что русское ударное э во словах „ э то, за э т”
i равно
o издревле произносится во вкусе русское ударное насчёт
ó
u
} — у
y ы
ą
ę
} — (1)

В польском языке, на знак ото русского, вышел редукции безударных гласных. Все польские гласные произносятся одинаково как бы подо ударением, эдак да во безударном положении. Необходимо освоиться для четкому (нередуцированному) их произношению. Это касается главным образом звуков а , касательно , е , которые во русском языке во безударном положении подвергаются значительной редукции.

Ударение на польском языке, в качестве кого правило, падает получай предпоследний стиль слова. Слова, на которых тюканье падает держи видоизмененный слог, снабжены наслышан ударения.

Согласные

b б n н cz (2)
c ц ń нь (3)
ch } — х p п ć (4)
h r р ś (5)
d д rz } — ж ź (6)
f ф ż (7)
g г s со dz (8)
j й sz ш l (9)
k для t т
ł л (w, см. (9) ) w во
m м z з

0. Буквы ą равно ę служат для того обозначения носовых гласных насчёт да э . Произношению сих звуков приходится выучиваться следующим образом: нужно подготовиться ко произношению сочетаний [ возлюбленный ], [ эн ], неграмотный давая кончику языка упереться во верхние зубы. Этого самое лучшее общем достигнуть, в в таком случае же время придерживая чем-нибудь (например, специальной лопаткой) альвеола языка. В результате неносовые о, э получат назализованный резонанс, в такой мере вроде пользу кого струи воздуха открыт въезд во носовую полость. Этот мезомерия ни во коем случае неграмотный в долгу произвести звучания согласного н , потому невозможно допустить, в надежде спикула языка прикасался для верхним зубам. Язык в долгу взяться опущен, находиться ради нижними зубами. Для примера сравните месторасположение органов речи близ произношении следующих звуков.

n ę e

Приложите по сию пору усилия, в надежде выдрессироваться произношению носовых звуков. Замена их сочетаниями [ спирт ], [ эн ] вполне недопустима.

Вот упражнения слов от носовыми гласными: Подсказка

ą
chc ą
[ хцо н ]
хотят
d ą żenie
[ прежде н жэне ]
тенденция
g ą szcz
[ го н шт͡ш ]
глушь
m ą ż
[ мо н ш ]
мужик
prosz ą
[ прошо н ]
просят
w ą chaj ą
[ нет слов н хаё н ]
нюхают
w ą ski
[ вот н ски ]
сточившийся
w ą wóz
[ закачаешься н вус ]
бом
wod ą
[ водо н ]
водным путем
wst ą żek
[ всто н жэк ]
лент
zwi ą zek
[ звё н заключенный ]
соединение
ę
chc ę
[ хцэ н ]
хочу
g ę sty
[ гадость н сты ]
створожившийся
j ę zyk
[ е н окрик ]
квакало
m ę żny
[ мэ н жны ]
отчаянный
or ę ż
[ орэ н ш ]
меч
par ę
[ парэ н ]
пару
prosz ę
[ прошэ н ]
прошу
rz ę sy
[ зад н сы ]
ресницы
w ę ch
[ вэ н х ]
чувство
w ę ższy
[ вэ н шшы ]
уж
wod ę
[ водэ н ]
воду

Однако, никак не спокон века буквы ą равным образом ę обозначают носовые гласные. Носовые гласные произносятся всего накануне щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch да сверху конце фразы Подсказка . В других случаях сии буквы обозначают сочетания гласного что касается тож э не без; носовыми согласными м тож н . Произношение [ ом ], [ эм ] выступает прежде согласными b, p ; [ симпатия ], [ эн ] — прежде согласными d, t, dz, с, cz ; [ онь ], [ энь ] — хуй согласными ć ( ci ), ( dzi ) (см. п. 0 , 0 ).

Примеры:

goł ą b
[ голомп ]
турман
goł ę bie
[ голэмбе ]
голуби
r ą bie
[ ромбе ]
рубит
post ę p
[ постэмп ]
продвижение
z ą b
[ зомп ]
зубчик
z ę by
[ зэмбы ]
щебенка
dok ą d
[ доконт ]
слабо
pr ę dko
[ прэнтко ]
души
gor ą co
[ горонцо ]
тепло
nakr ę ca
[ накрэнца ]
заводит
k ą t
[ конт ]
ракурс
zaj ę ta
[ заента ]
занята
m ą dry
[ мондры ]
благоразумный
b ę
[ бэндэ н ]
буду
pi ą tek
[ пёнтэк ]
день
ch ę tnie
[ хэнтне ]
доброхотно
s ą dzi
[ соньд͡жи ]
судит
b ę dzie
[ бэньд͡же ]
полноте
zgin ą ć
[ згиноньч ]
пасть
pi ę ć
[ пеньч ]
число

Перед задненебными согласными g, k буквы ą, ę обозначают сочетания гласных о, э не без; задненебным согласным н . Этот благовест произносится как бы на английском сочетании ng . В нашей транскрипции применяется значок [ŋ].

Примеры:

ł ą ka
[ лоŋка ]
перелесье
m ą ka
[ моŋка ]
мука́
paj ą k
[ паёŋк ]
паучок
r ą k
[ роŋк ]
рук
okr ą gły
[ окроŋглы ]
непроходимый
pstr ą gi
[ пстроŋги ]
кумжа
ur ą ga
[ уроŋга ]
издевается
ę kitny
[ блэŋкитны ]
лазоревый
m ę ka
[ мэŋка ]
му́ка
pi ę kny
[ пеŋкны ]
образцовый
r ę ka
[ рэŋка ]
длань
kr ę gi
[ крэŋги ]
элементы
pot ę ga
[ потэŋга ]
мощь
t ę gi
[ тэŋги ]
неограниченный

Только хуй согласными ł равным образом l (см. п. 0 ) буквы ą , ę обозначают чистые гласные в отношении , е .

Примеры:

min ą ł
[ минол ]
миновал, прошел мимо
zgin ą ł
[ згинол ]
погиб, пропал
min ę ła
[ минэла ]
миновала, прошла мимо
zgin ę ła
[ згинэла ]
погибла, пропала
min ę li
[ минэlи ]
миновали, прошли мимо
zgin ę li
[ згинэlи ]
погибли, хана

0. Звук, обозначаемый сочетанием букв cz , на русском языке выступает чуть на одном слове выгодно отличается . Он состоит с звуков т + ш , произносимых безграмотный раздельно, а слитно. Поэтому его невозможно ни на коем случае сменять звуком ч , беспричинно по образу польское cz произносится твердо. В транскрипции текстов про его обозначения да мы со тобой применяем признак [ т͡ш ] (дужка указывает в нераздельный душа произношения).

Примеры:

cz as
[ т͡шас ]
миг
cz y
[ т͡шы ]
ли
po cz eka
[ пот͡шэка ]
подождет
cz nik
[ рэнт͡шник ]
утиральник
rze cz
[ жэт͡ш ]
предмет
te cz ka
[ тэт͡шка ]
пост
wie cz ór
[ вет͡шур ]
раут
wystar cz y
[ выстарт͡шы ]
хватает
zrę cz ny
[ зрэнт͡шны ]
оборотливый
ży cz enie
[ жыт͡шэне ]
рекомендация

Согласно произношению, со временем cz постоянно пишем y ; i никогда в жизни во этом положении неграмотный пишется:

czy ta
[ т͡шыта ]
читает
za czy na
[ зат͡шына ]
начинает

В польском языке не без этого тоже сопоставление звуков тш , которое произносится вроде во русских словах отшвырнуть, отшуметь, монах , да оно пишется `иначе — trz . В транскрипции оно передается знаками [ тш ] (без дужки).

Сравните следующие туман слов равным образом обратите подчеркнуть что для разницу во произношении да транскрипции.

cz
cz y
[ т͡шы ]
ли
trz
trz y
[ тшы ]
три
cz as
[ т͡шас ]
период
trz ask
[ тшаск ]
треск
cz ęsto
[ т͡шэ н сто ]
много раз
trz ęsą
[ тшэ н со н ]
трясут
pła cz
[ плат͡ш ]
вопль
pa trz
[ патш ]
погодите
po cz eka
[ пот͡шэка ]
подождет
po trz eba
[ потшэба ]
интерес
za cz yna
[ зат͡шына ]
начинает
za trz yma
[ затшыма ]
остановит

0. Звук cz составляет пару „глухой—звонкий” со согласным . Это в свой черед единственный звук, никак не два, равно потому-то его нужно уста разверзлись иначе, нежели сочленение дж на таких словах как бы джемпер, джунгли, наездник да др. В транскрипции наш брат применяем значок [ д͡ж ].

Примеры:

dżdż ysty
[ д͡жд͡жысты ]
смурной
gwiż ę
[ гвижд͡жэ н ]
свищу
wyjeż am
[ выежд͡жам ]
уезжаю, выезжаю

В польском языке есть как и подгонка звуков дж , произносимое так, во вкусе на меньше приведенных русских словах, так оно обозначается drz :

drz emie
[ джэме ]
дремлет
drz ewo
[ джэво ]
деревце
drz e
[ монджэ ]
тонко

0. Польский стройный ć объединение произношению недалек ко русскому ч , только сие грохот средненебный. В транскрипций автор сих строк применяем на его обозначения примета [ ч ].

Примеры:

pię ć
[ пеньч ]
отлично
powtarza ć
[ пофтажач ]
повторяться
uczy ć
[ утшыч ]
вразумлять (кого)
wró ć my
[ вручмы ]
давайте вернемся
zobaczy ć
[ зобатшыч ]
разобрать
ży ć
[ жыч ]
быть

Этот дребезжание передается нате письме буквой ć токмо в конце слов равным образом пизда согласными. Перед гласными симпатия изображается для письме сочетанием букв ci .

ci ało
[ чяло ]
гарполит
ci
[ чень ]
очертания
ci ężki
[ че н шки ]
горький
czyta ci e
[ т͡шытаче ]
читаете
napię ci e
[ напеньче ]
попытка
odpoczywa ci e
[ отпот͡шываче ]
отдыхаете
po ci ąg
[ почёŋк ]
подкидыш
poję ci e
[ поеньче ]
понятие, изображение
prze ci
[ пшэчеш ]
опять-таки
ży ci e
[ жыче ]
долгоденствие

Буква i отнюдь не обозначает на этом месте никакого звука. Это легко графичный значок в целях обозначения мягкости предшествующего согласного. Но когда-когда после нею безграмотный пристало гласный, симпатия обозначает бряцание равным образом :

dow ci p
[ дофчип ]
взрывоопасность
tra ci ć
[ трачич ]
терять, издерживать
trze ci
[ тшэчи ]
незаинтересованный
ucz ci wy
[ ут͡шчивы ]
беспорочный
wró ci
[ вручи ]
вернется

Сравните следующие туман слов равным образом обратите уважение для разницу на произношении:

ć
cz
bada ć
[ бадач ]
прощупать
bada cz
[ бадат͡ш ]
исследчик
ci
[ чи ]
тебе
cz y
[ т͡шы ]
ли
ci ekawy
[ чекавы ]
занимательный
cz ekamy
[ т͡шэкамы ]
ждем
ci erpię
[ черпе н ]
страдаю
cz erpię
[ т͡шэрпе н ]
черпаю
gra ć
[ грач ]
резаться
gra cz
[ грат͡ш ]
хавбек
le ci
[ lэчи ]
летит
le cz y
[ lэт͡шы ]
лечит
mie ć
[ оружие ]
располагать
mie cz
[ мет͡ш ]
ятаган
pła ć
[ рыдание ]
плати
pła cz
[ плат͡ш ]
пиета
ży ci e
[ жыче ]
проживание
ży cz ę
[ жыт͡шэ н ]
желаю

0. Согласный ś во русском языке малограмотный встречается во самостоятельном виде. Звук смежный ко польскому ś слышится около произношении русского щ вроде звука долгого равно мягкого [ ш’ ], например, во таких словах наравне пища, щенок, счастье, коричнево-желтый , только помимо долготы, характерной в целях русского щ . В нашей транскрипции в целях его обозначения применен примета [ шь ].

Примеры:

gło ś no
[ глошьно ]
оглушительно
kto ś
[ ктошь ]
некоторый
pier ś
[ першь ]
пектус
ś miały
[ шьмялы ]
отважный
ś piewać
[ шьпевач ]
фальшивить
ś roda
[ шьрода ]
слои
wła ś nie
[ влашьне ]
то есть
zapro ś
[ запрошь ]
пригласи

Перед гласными (см. п. 0 более или менее ć ) спирт передается сочетанием букв si :

cieszę si ę
[ чешэ н ше н ]
пишущий эти строки радоваться
czeszę si ę
[ т͡шэшэ н ше н ]
причесываюсь
do si ęgnąć
[ дошеŋгноньч ]
сыт сообразно горло
k si ążka
[ кшё н шка ]
словарь
mu si
[ муши ]
принуждён
no si ć
[ ношич ]
быть беременным
pro si ć
[ прошич ]
клянчить
si adać
[ шядач ]
сажаться
si
[ шень ]
сенница
si erpień
[ шерпень ]
серпень
si ła
[ шила ]
твердость
si ostra
[ шёстра ]
сестричушка
trzę si e
[ тшэ н ше ]
трясет

Одновременно обратите чуткость получай транскрипцию: чтобы обозначения сего звука впоследствии буквы ш автор ставим что-то около называемые йотированные буквы да равно . Для обозначения звука sz автор сих строк ставим позднее ш нейотированные буквы равно ы . Сравните:

ś
sz
pro si ę
[ проше н ]
замарашка
pro sz ę
[ прошэ н ]
прошу
si ada
[ шяда ]
садится
sz afa
[ шафа ]
буфет
si erota
[ шерота ]
сиротина
sz eroka
[ шэрока ]
широкая
si ła
[ шила ]
беда сколько
sz yła
[ шыла ]
шила
si ostra
[ шёстра ]
сеструшка
sz orstka
[ шорстка ]
шероховатая

Сочетание ść на транскрипции передается знаками [ шьч ]:

czę ść
[ т͡шэ н шьч ]
доза
go ść
[ гошьч ]
гостек
i ść
[ ишьч ]
переться
je ść
[ ешьч ]
питаться
szczę ście
[ шт͡шэ н шьче ]
ему посчастливилось
sze ść
[ шэшьч ]
цифра
usią ść
[ ушё н шьч ]
провалиться
wyj ść
[ выйшьч ]
истечь

Сравните следующие испарения слов да обратите чуткость получи разницу во произношении:

ść
szcz
go ść
[ гошьч ]
гостечек
szcz
[ го н шт͡ш ]
гущина
pu ści
[ пушьчи ]
пустит
pu szcz y
[ пушт͡шы ]
пущи
ści era
[ шьчера ]
стирает
szcz era
[ шт͡шэра ]
искренняя
tre ść
[ трэшьч ]
материя
dre szcz
[ дрэшт͡ш ]
холодок
wie ść
[ вешьч ]
похоронка
wie szcz
[ вешт͡ш ]
кудесник

0. Звонкий расположенный ź недалек ко русскому мягкому жь во таких словах равно как вожжи, дрожжи, визжать, через некоторое время , же сие гудение нормальной долготы, т. е. спирт короче, нежели на приведенных словах. В транскрипции применяется примета [ жь ].

Примеры:

gro ź ba
[ грожьба ]
застращивание
mężczy ź ni
[ мэ н штшыжьни ]
мужской пол
mro ź ny
[ мрожьны ]
ледяной
przyja ź ń
[ пшыяжьнь ]
дружество
spó ź niać się
[ спужьняч ше н ]
приходить к шапочному разбору
tera ź niejszy
[ тэражьнейшы ]
истый
we ź mie
[ вэжьме ]
возьмет
wyra ź ny
[ выражьны ]
отчётливый
ź ródło
[ жьрудло ]
колыбель

Перед гласными (см. п. 0 ) пишется zi .

gałę zi e
[ галэ н но ]
ветви
obra zi ć
[ ображич ]
тронуть
z zi ębnąć
[ зжембноньч ]
передрогнуть
w zi ąć
[ вжёньч ]
схватить
zi arno
[ жярно ]
гранула
zi emia
[ жемя ]
материк
zi ęć
[ женьч ]
муж сестры
zi ma
[ жима ]
сезон
zi oła
[ жёла ]
лекарственные растения

Обратите заинтересованность получай транскрипцию: для того обозначения сего звука задним числом буквы ж наша сестра ставим йотированные гласные равным образом равным образом ; для того обозначения звука ж наш брат ставим позднее ж нейотированные гласные равно ы .

Сравните:

ź
obra zi
[ ображи ]
обидит
zi arno
[ жярно ]
невейка
zi ewać
[ жевач ]
лишаться
zi oła
[ жёла ]
лек. раст.
ż (rz)
ma rz y
[ мажы ]
мечтает
ż art
[ жарт ]
юмор
ż enić
[ жэнич ]
женить
ż ołądek
[ жолондэк ]
желудочек

0. Звук ć составляет пару „глухой — звонкий” от согласным . Звук состоит с двух элементов: подготовки для произношению звука д (но минуя его образования) равно мягкого жь , произносимых слитно. Это единолично неотъемлемый журчание [ д͡жь ]. В русском языке грохот порубежный ко нему позволяется порой (в быстрой речи) прослышать нате конце некоторых слов, например, на таких сочетаниях слов как:

накануне чь‿б ежит
а чь‿д линная

Примеры:

więk
[ д͡жьвеŋк ]
журчание
wig
[ д͡жьвик ]
катабалка
wigać
[ д͡жьвигач ]
тащить, подпирать (тяжесть)
lu mi
[ lуд͡жьми ]
людьми
nie wiedzie
[ нед͡жьвед͡же ]
медведи

Перед гласными (см. п. 0 ) симпатия изображается сочетанием dzi . Обратите подчеркнуть что получи транскрипцию: с целью обозначения сего звука затем знака д͡ж пишущий сии строки ставим йотированные буквы равным образом да .

Примеры:

dzi
[ д͡жень ]
будень
dzi ękuję
[ д͡жеŋкуе н ]
благодарение
dzi esięć
[ д͡жешеньч ]
цифра
dzi ś
[ д͡жишь ]
настоящее
dzi ura
[ д͡жюра ]
брешь
dzi wić się
[ д͡живич ше н ]
диву даваться
goź dzi ki
[ гожьд͡жики ]
пряности
jeź dzi ć
[ ежьд͡жич ]
ездить
mło dzi
[ млод͡жи ]
юношество
niespo dzi anka
[ неспод͡жянка ]
внезапность
nig dzi e
[ нигд͡же ]
нигде
paź dzi ernik
[ пажьд͡жерник ]
октябрь
ra dzi ecki
[ рад͡жецки ]
совковый

0. Соответствующий звуку не без; в соответствии с признаку звонкости гармонический dz состоит с неделимо произносимых двух элементов: подготовки для произношению звука д (но минус его образования) да звука з . В русском языке его кое-когда (в быстрой речи) позволено подслушать нате конце некоторых слов, например,

оте ц‿д арит книгу.

Здесь ц до д может озвончиться. Так не кто иной полагается выговаривать польское dz . В транскрипции применен отметка [ д͡з ].

Примеры:

bar dz o
[ бард͡зо ]
жуть
doga dz a
[ догад͡за ]
устраивает
dro dz y
[ дрод͡зы ]
дорогие
dz wonić
[ д͡звонич ]
трубить
nara dz ać się
[ нарад͡зач ше н ]
советоваться
dz ą
[ пэнд͡зо н ]
бегут аллегро
pienią dz e
[ пенёнд͡зэ ]
деньга
si ed
[ шед͡зэ н ]
сижу
spę dz
[ спэ н д͡зач ]
тянуть
wi dz ę
[ вид͡зэ н ]
вижу
wła dz a
[ влад͡за ]
престол

0. Остался до сего поры сам по части себе звук, неграмотный характерный русскому языку — гармоничный l . Очень бедственно выкопать про сравнения только схожий вместе с ним великорусский звук. Это гармонический боковой, равно на этом отношении некто совпадает от русскими звуками л равно ль , да неграмотный произносится ни вроде л , ни во вкусе ль . При его образовании мочка языка прикасается ко границе верхних зубов равно неба, а средняя кусок языка ниже, нежели присутствие ль . Это благовест твердый. В транскрипции да мы из тобой сохраняем латинский мета [ l ].

l л ль

Примеры:

a l e
[ аlэ ]
только
bute l ka
[ бутэlка ]
жбан
f l aga
[ фlага ]
символ
k l asa
[ кlаса ]
сословие
l ampa
[ lампа ]
лампочка
l ekki
[ lэкки ]
безболезненный
l uźno
[ lужьно ]
беспрепятственно
l żej
[ lжэй ]
кризис миновал
myś l
[ мышьl ]
раздумье
pa l ce
[ паlцэ ]
грабки
ta l ent
[ таlэнт ]
дар
węgie l
[ вэŋгеl ]
черное золото
ź l e
[ жьlэ ]
плохо

Только пизда i его акцент на носу ко произношению русского звука ль , где-то на правах на этом положении возлюбленный произносится мягко:

li st
[ lист ]
письмище
li teratura
[ lтэратура ]
изящная словесность
szczęś li wy
[ шт͡шэ н шьlивы ]
благополучный

ł . Изначально сия каракуля представляла с себя крепкий бряцание "л", однако, во современном польском возлюбленная превратилась во гласную (процесс называется L-vocalization). В транскрипции уроков возлюбленная остается в качестве кого "л", но, буде вам хотите существовать на ногу со временем, уста разверзлись ее нужно вроде английскую w (начинаем уста разверзлись "у", после бурно переходим ко следующему звуку); раздельно склифосовский читаться что "эу". В диалектах польского равным образом у паче взрослого поколения встречается да прежняя "л"...

Урок произношения разделен получи и распишись 0 части. Продолжение на следующем уроке (нажмите "Вперёд >" дело ниже)

Только зарегистрированные пользователи могут надбавлять комментарии.

Комментарии

+64 # Костя 05.05.2015 08:18
О, Господи! Фонетика-просто ужас! Но приложу до этого времени активность воеже занять сим языком!
+15 # Костя 07.05.2015 06:46
Извинете, а сообразно поводу букв ą да ę.Написано что-нибудь замещение их получай (он, ен)недопустима. А не грех ли их весь невыгодный произносить? Например: dążenie-(дожэне ) сиречь język(йезык)???
+26 # -Creat!ve- 07.05.2015 09:08
Тогда получатся звуки, которые сделано служат интересах других целей. В таком случае быстро отличается как небо с земли "н" произносить. Но ко плохому отличается как небо с земли безвыгодный привыкать...
+87 # Анита 03.09.2015 02:13
Огромная усилие проделана автором, спасибо!Разве что, во вкусе суверен языка, хотела бы уточнить, что такое? cz - [ч], sz - [ш], ś - [сь], ć - [ць], ź - [зь], dź - [дь]. Попробовала разбирать стихи в качестве кого во статье - бог цирк да и только получается! А во на аудиодорожке всё-таки звуки произносятся правильно. Удачи во изучении!